سبد خرید
0

هیچ محصولی در سبد خرید نیست.

زهره شکوفنده

زهره شکوفنده
امتیاز خود را ثبت کنید!

زهره شکوفنده

متولد ۳۰ خرداد ۱۳۲۹ در تهران، صداپیشه ی ایرانی است. که تا کنون در بیش از ۲۰۰۰ اثر حضور داشته‌است. او علاوه بر صداپیشگی مدیر دوبلاژ نیز بوده‌است.

وی سال ۱۳۳۴ در پنج سالگی در حالی که هنوز خواندن و نوشتن بلد نبود. توسط دختر عمه‌اش بدری نوراللهی برای گویندگی به‌جای بچه‌ها به عرصه دوبله پا گذاشت و در فیلمی به نام «ولگردها» گویندگی کرد. سپس در سال ۱۳۳۵ با گویندگی در فیلم «دختر نمکزار» دوبله را زیر نظر هوشنگ لطیف‌پور آموخت. پدرش حشمت‌الله شکوفنده گوینده بود و برادرش شهرام شکوفنده هم به‌جای بچه‌ها حرف می‌زد. همچنین منوچهر اسماعیلی دوبلور برجسته و فریدون اسماعیلی گوینده رادیو، پسر عمه‌هایش می‌باشند. برادر دیگرش کامبیز شکوفنده نیز در کار دوبله مشغول است.

در شانزده سالگی به پیشنهاد هوشنگ لطیف‌پور برای اینکه کارش فقط به گویندگی به‌جای بچه‌ها منحصر نشود. مدتی گویندگی نکرد تا صدایش شکل بگیرد و مناسب گفتن نقش‌های عادی شود. زهره شکوفنده اوایل انقلاب در فیلم‌های ویدئویی که در مستر فیلم و تحت مدیریت ایرج ناظریان دوبله می‌شد. در نقش‌های ماندگار صحبت کرد که پس از سه دهه هنوز طراوت خود را حفظ کرده‌اند.

زهره شکوفنده سال‌ها در دوبله همزمان در جشنواره کودک حضور داشته‌است.

در فیلم «سی‌بل» زهره شکوفنده به‌جای سالی فیلد حرف زد که نقش دختری با پنج شخصیت متفاوت روانی را بازی کرده بود. شکوفنده با توجه به کار دشواری که در این فیلم داشت، توانست توانایی هایش را در عرصه ی دوبله به رخ بکشد. یکی دیگر از بهترین نمونه‌های گویندگی زهره شکوفنده در فیلم «بن‌بست» بود که نقش مهمی در جلوه کردن بازی مری آپیک داشت. نقش زهره شکوفنده را در چشمگیر بودن این نقش نمی‌توان نادیده گرفت. گویندگی به‌جای پایپر لوری در «بیلیاردباز»، کتی بیتس در «میزری»، گوگوش در «بی‌تا»، فخری خوروش در «سوته‌دلان»، فریماه فرجامی در «سرب» و «مادر»، فریبا کوثری در «دندان مار»، شخصیت‌های مونیک در سریال «ارتش سری»، مری در سریال «در برابر باد»، سیندرلا در کارتون «سیندرلا» و جودی ابوت در کارتون «بابا لنگ‌دراز» از دیگر کارهای شاخص‌ و به‌یادماندنی وی در عرصه ی دوبله به شمار می‌آیند.

در میان زنان دوبلور، زهره شکوفنده مشهورترین و معتبرترین کسی است که هنوز فعالیت می‌کند. در سال‌های اخیر و پس از درگذشت ژاله کاظمی، فهیمه راستکار، تاجی احمدی، مهین کسمایی و نیکو خردمند، عزلت نشینی رفعت هاشم‌پور و همچنین انزوای ناخواسته شهلا ناظریان پس از بیماری سختش، بار دوبله بسیاری از نقش‌های شاخص به عهده شکوفنده بوده‌است. با اینکه در سال‌های پیش از انقلاب، هیچ‌گاه صدایش روی بازیگران بزرگ و معروف سینما به‌طور ثابت شنیده نمی‌شد. اما همواره از چهل سال پیش تاکنون بهترین جایگزین بوده‌است. صدای ظریف او که زمانی روی دختران جوان می‌نشست، هنوز آنقدر طراوت و شادابی دارد که بتواند جای کیت بلانشت. جودی فاستر، جولیا رابرتس، مگ رایان، جولیان مور، میشل فایفر، و… هم حرف بزند. او در فیلم‌ها و مجموعه‌های تلویزیونی خارجی و ایرانی به‌جای بازیگران مطرح گویندگی نموده و در بسیاری از موارد علاوه بر صداپیشگی، مدیر دوبلاژ نیز بوده‌است.

وی کماکان با علاقه و پشت کار فراوان به کارش مشغول است. صدای او را نسل‌های گوناگون شنیده‌اند و از آن خاطره دارند، از زمان دوبله «اشک‌ها و لبخندها» و «رومئو و ژولیت» گرفته تا سریال «پزشک دهکده».

 

 

جهت دانلود نمونه صدای زهره شکوفنده کلیک کنید.

 

همین حالا سفارش ضبط صدا خود را ثبت نمایید

 

توسط
تومان